6 mistakes you want to avoid when you speak in Spanish Mistakes are usual in languages learning process, but some of them you should try to avoid from the beginning, pay attention to this post.

Along my Spanish teacher journey I have found some common mistake Spanish learners make, so I have put them together, so you can check them out and see if you do it as well, and if you do, you have the right way to fixed it, and if you are in your learning stage, pay special attention to this post because you will face the time when you need to use this things and you want to get it right from the beginning so you do not need to fix them later.

 

6-mistakes-when-you-speak-Spanish

6 mistakes you want to avoid when you speak Spanish

1-

ser-o-estar

 

RIGHT ONE-La gente ES no la gente SON, it is confusing as gente (people) means more than one, but the word is singular so grammatically we need to use it as singular, I use the verb SER but it can be any other verb, always you use the third person singular of the verb you want to use

Ex. La gente está muy loca “people are very crazy” (anyone hear this song :)?)

Watch out-familia, has the same problem, it is a word that mean more than one person but the word itself is singular so we need to treat it as third person singular

Ex. Mi familia ES grande

 

2-

another-in-spanish

This one is one the most common I will say, una otra/un otro NEVER! You say that when you translate directly from English but the

RIGHT way is OTRA/OTRO, (depending on the gender’s noun you use),  never una/un in front of them

Ex  If you are on holidays and you are already drinking beer when your friend ask you if you want something else from the bar you will say

Otra cerveza por favor- “Another beer please” , no Una otra cerveza 🙂

3-

I-have-a-headache-in-spanish

Some people say “me duele mi cabeza” when they have a headache, but you do not need to add the possessive in that sentences, indeed it sounds a bit unnatural, it is enough to say “me duele LA cabeza” Yo are using “me” which means you are talking about something yours, so saying “mi” is just double that info.

4-

mistakes-when-you-speak-Spanish

We need to talk about “Ser and Estar” again….I am sorry, and I won’t enter in details but you can’t say es bien/mal….you need to say está bien/mal “it is good/bad”, with the verb SER we use bueno/malo

5-

it-is-necessary

Another common one “otro común”  , a lot of people say “Es necesito” mec!Wrong!

Right way to say it is “Es necesario”

 

6-

depends-on-in-spanish

When people ask you something and you are not sure make sure you say “depende de” –depends on instead of es depende or es dependiente.

If you have been talking about going to the beach during the weekend and someone ask you if you have plans you will say

Bueno, depende del tiempo…-“Well depends on the weather”

 

And that is all amigos, 6 mistakes to avoid in your next Spanish conversations, hope you find this useful and before you leave….

 

Homework, just pat attention to your speaking and see if you make any of the mistakes avoid, if you realized you do, just try to corrected, the best way is to write a couple of sentences using the right way to do it in a sentences that either make sense for you or you find a funny sentences to put it in context, humour is a proven method of learning.

Now your turn, do you make or have you made any of these mistakes during your Spanish learning journey? Any others?Let a comment below and help someone to avoid future mistakes, looking forward to reading you all. Any questions welcome too.

Write you soon

 

Untitled design

7 Responses to “6 mistakes you want to avoid when you speak in Spanish”

  1. Harris

    Thanks for the great reminders, Blanca. Shouldn’t the graphic for #4 have the “Es bien.mal” crossed out since “Está bien/mal” is the correct expression?
    My students always say “un/una otro/otra” (as I used to when I was a student) and some are slowly starting to remember, but if anyone has a way of conveying this that works well, I hope you will share it.
    Que te diviertas en España a pesar del calor.

    Reply
    • blancadt

      Yeah Harris, muchas gracias 🙂 I corrected it now…
      Tuve un tiempo maravilloso en España (pero demasiado calor, tras 5 años viviendo en Edimburgo) 🙂
      Unfortunately I do not have a master trick to assist the student not to say un/una otro/otra, just make them practice as much as I can and point it out 🙂

      Reply
  2. Gary Scott

    No. 4
    The picture says one thing. The explanation says the opposite. Which is it?

    Reply
    • blancadt

      Totally right Gary, all sorted now, the explanation was the good one, now both are correct, sorry for the confusion

      Reply
  3. Silvia

    ¡Gracias!
    And then there’s always Me llamo es…….. (wrong)
    It’s Just Me llamo Luis.
    and Mi toca (wrong) (it’s my turn)
    This should be Me toca.

    Reply
  4. Deborah Seele

    #1 I explain that words like familia, equipo, gente, are collective nouns – words that are singular but represent a group of people. This usually comes up in Spanish 1 talking about family. I tell students to think about the English – we say my family is, not my family are. I also point out the plural, families are, teams, are.

    Reply

Leave a Reply