Different meaning and ways to use the Spanish word “cojones” I thought a lot before writing this blog, as I think it might be controversial, and lots of people might take it the wrong way, but I decided to go ahead anyway. Why?

As a Spanish teacher my mission is to help you learn Spanish so you can speak in the most natural and native way, and…well….that might implicate some swear words, I know, I know….this is a bit of a push, and I might lose you, but stay with me for a second, even when I don’t swear a lot myself,  sometimes I do it, but I would say that it comes with my language, as some swear words are deeply used in the day a day Spanish conversations, and many times we use them without mean to be swear words or offensive, we use them as a way to emphasize something.

 

And one of those words is “cojones”, or if not,  have a think for a moment of the last Spanish movie, or Spanish episode you have watched lately, can you remember hearing “cojones” in any way? If not pay close attention next time you watch a Spanish movie/serie and I bet you you will heard it at least once.

 

If you are thinking if keep reading, I highly recommend you to do so, and to do it with an open mind, and think about it as part of your Spanish learning journey. Even if you are not planning of using this word EVER, you might still hear it, so you might want to know the different ways to use it so you do not get offended or shocked when you hear it.

So….are you in? Let’s have a look to the different meaning and ways to use  the Spanish  word “cojones”

 

Different meaning and ways to use  the Spanish  word “cojones”

 

The Spanish word “cojones” it might be so popular because it has so many different meaning and ways in which can be used, so let’s see a few of them:

Well let’s start with the definition of the word, cojones, just like that means balls,  as the testicules.

 

But it has developed a lot of meaning along the years:

  • 1-¡Los cojones!- Bollocks

When someone is telling you something that you do not believe you can use, just on its own with the article los.

 

  • 2- ¡Manda cojones! – I have seen it in a lot of places translated as “damn it!” although I know

100 % sure it is the English equivalent, we use it meaning we are shock or surprise but kind of in a bad way.

If one of  your colleagues has done something wrong and you need to do it all over again, when you complain about it to your friends you most likely use “¡manda cojones!”

 

  • 3- Cojonudo-awesome

To say cojonudo, it does actually mean something bad, but all the opposite, it is colloquial, yes! But it means something is awesome,

If you go to a concert that is very good and someone asks you how it went you could say:

¡Fue cojonudo!

 

#note-you know Spanish people love sarcasm and irony, so … sometimes we can use it to mean the opposite, that we are gutted about something…

If I am doing something on my laptop and suddenly I get a powercut and lose all the documents I have been working on, I could use…”cojonudo” to express how not happy I am…

 

  • 4- Acojonante

We use to express that something is frightening in a good way.

 

For example if you watched a really good scary movie you could say to your friend,

Si te gustan las peliculas de miedo te la recomiendo, ¡es acojonante!- “If you like horror movies I recommend it, it is frightening!”

 

4.1- acojonado is frightened, viendo la película estaba acojonado…”I was frightened watching the movie”

 

4.2-We can also use it as a verb acojonarse, meaning to become frightened or to become intimidated.

If after watching the scary movie your friend gets frightened with let’s say a shadow you can make fun of him saying

¡No puedo creer que te hayas acojonado de una sombra!- I can’t believe you got frightened by a shadow!

 

  • 5-Costar un cojón- to be really expensive

Sometimes we can say “cuesta un ojo de la cara”, others, if we want to really magnify we will use “cuesta un cojón”

 

  • 6- Tener dos cojones-to be very brave

If someone is doing something brave we will say that “tiene dos cojones”

  • 7- Importar tres cojones –to not care at all

To express indifference towards something you can say that “te importa tres cojones”

 

  • 8- A big number + par(es) de cojones – to be difficult

When something struggle a lot to get something, for example if you have been study really hard to pass an exam if you eventually pass it you could say

Me costó aprobarlo mil (or the number you want, the higher the more difficult it was J) pares de cojones-I really struggled to pass it..

  • 9- Descojonarse-to die laughing

When you find something really funny “te descojonas”

 

  • 10- Hasta los cojones – to be fed up

Sometimes we can use it “estar hasta las narices” instead, but when you use cojones, you want to make it bigger, you are really fed up…

 

 

And those my friends are some of the meaning and ways to use the Spanish word “cojones”, there are some more, but I think we will save them for another blog post, as it is a complicate word that requires small dose of it 🙂

 

Now it is your turn.

 

I hope you enjoyed this blog and found it useful, as usual now…I WOULD LOVE TO HEAR FROM YOU, come over to the comments and let me know:

 

-did you enjoy today’s blog?

-do you know any other way/meaning of “cojones”?

-have you heard this word before?

-do you consider this word offensive?

 

 

¡Ten un día maravilloso!Have a wonderful day!

And….

¡Hablamos otra vez pronto!

 

Leave a Reply