ENTREVISTA CON LOS EXPERTOS-Ep 7-Amy Scott If you are feeling discouraged in your Spanish learning you need to hear today expert's story and her tips and advice for Spanish learners

Hola amigos and welcome once again to Entrevista con los expertos, where I hope you can find some motivation and inspiration from our experts whom has been in the same place you are at the moment and they overcame the difficulties of learning Spanish.

In this 7th episode I am chuffed to be joined by the amazing Amy Scott, an American that after 5 years living in Buenos Aires started a nomad life, travelling and working from around the world.

So I am not going to keep you any longer, and I leave you to enjoy the nuggets she has to share.

As always you can find the transcript of the interview below.

Entrevista con los expertos-episode 7- Amy Scott

 

B-Hola amigos, soy Blanca, fundadora de Spanish connection en Edinburgh, y estamos en entrevista con los expertos, bienvenidos una semana más, ya sabéis que entrevista con los expertos es  esa entrevista en la que pretend daos un empujón a todos, que estáis atascados en el estudio del español, y como todos los meses tenemos a una experta, que ya ha aprendido español y comparte con vosotros sus experiencias, hoy tenemos a Amy es de los Estados Unidos, y después de cinco años viviendo en Buenos Aires, ella y su esposo han empezado  una vida nómada, trabajando y viajando por el mundo, al momento se encuentran en Mexico.

Buenas Amy  y gracias por estar con nosotros hoy

Vale Amy, y ahora metiéndonos en material, porque tú hablas muy bien español,pero supongo que ha sido un proceso difícil llegar a donde estás ahora, ڄnos podrías contar un poco como ha sido ese proceso de aprender español?

A-¡Sí! Fue unos pasos con el tiempo, empecé en San Francisco, California, hace…no sé..como 15 años porque mi novio tenía familia de México y quería poder hablar con ellos y también quería viajar a países donde hablan español, pero fue muy difícil estar en un país donde no es el idioma común, y de hecho vivía en San Francisco en un barrio con muchos latinos, pero me sentía muy incómoda hablando con ellos, y como practicar así con ellos, entonces tenía casi nadie con quien hablar, pero después seguí aprendiendo en países hispanoparlantes entonces eso fue más fácil, hicé un curso, como de inmersión en Perú por..creo que fue 4 o 5 semanas y después estaba viajando en Sudamérica, y eso, ¡sí! Fue mucho más fácil, no tenía opción, ¿no? Tenía que estar hablando y practicando todo el tiempo, y eventualmente me mudé a Argentina, y eso es realmente donde todo, formó más bien una base y me sentía más cómoda a hablar, y conocí a mi esposo allí, y obviamente tener una pareja que habla español…¡ayuda mucho! Entonces ahora sí, voy bastante bien, pero eso fue, como dijé fue desde como 15 años o así, así que bastante tiempo…

B-Vale, sí, y ahora vives en un aprendizaje de inmersión continuo ¿no? Con tu esposo…¡Todos los días!

A-¡Exacto!

¿Cuáles son los mayores retos con los que te encontraste durante tu aprendizaje del idioma?

A-em…uno seguro es el…como el vocabulario, y el acento es distinto en cada lugar, creo que mi primer maestro era de Colombia, y después como dijé estaba en Perú, y después viajando, despues mucho tiempo en Argentina…Ahora etsy en México..cada lugar tiene su propio vocabulario y su propio ritmo de hablar, y tambien acento, entonces esto…justo cuando me sentí cómoda en un lugar, en una forma de español….cambiaba, ¿no? (B-jaja) porque fui otra vez a…y unos países hablan mucho más rápido que otros, y…sí creo que esto fue difícil, porque cuando sentí que estaba avanzando fui a otro lugar y sentí como que estoy perdida otra vez..

B-Exacto, retrocedías, ¿no? Pero creo que es bueno, porque como en la vida, en el aprendizaje del español, te empujabas fuera de tu zona de confort todo el tiempo.

A-Sí, ¡seguro! Aja, y así con tiempo también, bueno supongo que en total ayuda a mi eh… (B-¿aprendizaje?) conociendo todo porque ya entiendo que es distinto en cada país y puedo encontrar como manejar todo, así que .. ¡ al final es bueno!

B-Te importa que te pregunte, porque claro, como tu has dicho el español tiene muchísimas variantes, y tu has tenido la suerte de visitar distintos países hispanohablantes, ¿cuál para ti es la variante más difícil? ¿O estás cómoda con todos al momento?

A-La verdad es, suena raro, pero creo que porque pasé, como…viviendo allí, pasé 6 años en Argentina y más tiempo obviamente con mi esposo, y visitando allí, entonces creo que porque allí tiene el voseo, me acostumbré mucho a esta forma de hablar, ahora me cuesta más hablar con, como “formalmente”, aqué en México tengo que decir como “tienes” en ves de tenés, y cosas así, eso fue tan normal para mi, después de tanto tiempo allí, que ahora me siento como ¡uy! No sé como hablar…¿cómo se dice? Formalmente u oficialmente (B-¡vale!) como con otra forma.

B-¡ Es curioso! Porque sí, normalmente todos los estudiantes de español cuando hablan el argentino es como…uh….tuvé, fui examinadora en un examen dele hace poco y una de las partes de audio, una de las partes largas era argentina, la variante era argentina, y los estudiantes se miraban como diciendo…buf….buf….jaja incluso para mí creo,que siendo española el argentino es la variante más…más complicada porque sí, tiene el voseo, tiene muchas formas propias, pero claro si tu aprendiste ahí…además obviamente tu marido es argentine, eso ayuda también

A-¡Si! Jaja

B-¿Cuánto tiempo te costo lograr un buen nivel, o un nivel con el que estuvieras contenta Amy?

A-mmm…En un sentido me siento como los primeros años no cuentan, porque estaba como a veces un tiempo muy concentrada, pero después, como después de Perú y viajar un poco pasó como, no sé cuantos años sin hablar casi nada, entonces, tal vez, había algo acá..detrás en la mente, pero, creo que no fue hasta llegar a Argentina que…que, tal vez, después de 6 meses o un año allí, estaba mejorando, y acostumbrandome y todo sentía más, mmm más fijo, entonces oficialmente eso fue…no sé cuantos años después de empezar…como 4 o 5 años, aunque como dijé, no estaba todo el tiempo estudiando, así que..

B-y si practicandolo, sí…así que tu recomiendas realmente ir a vivir a un país.

A-Sí, si es posible, es…para mi es la mejor forma de como tener esta inmersión y no tener opción, ¿no? Es como…estás allí y tienes que hablar con la gente, así que…

B-¡Estoy de acuerdo, sí! Es gracioso, porque yo tambien estudié inglés en la escuela, y ahora vivo en Edimburgo y recuerdo que cuando yo planeé mi viaje, estaba pensando…dije mi inglés no es bueno, pero para sobrevivir…Y había estudiado en la escuela…¿cuántos? ¡8 años inglés! Y, llegué a Edimburgo y me dí cuenta de que no tenía ni idea de inglés, y lo que tú dices, después de 6 meses ya empiezas a reprogramar el cerebro, a pensar en el idioma en el que estás, y no tienes un plan B, es o hablas el idioma o no sobrevives, después, porque ha sido un proceso largo, alguna vez en tu aprendizaje de español dijiste…¡Estoy harta! No quiero continuar, ¡es demasiado trabajo!

A-mm…No sé, tal vez no me pasó así porque como dije que estaba empezando y parando muchas veces, creo que más que nada me acuerdo un punto que estaba…bueno tal vez porque soy editora y inglés, como me importa mucho como la gramática y hablar bien, y entonces tuve que decir, no, no hablo…¿cómo se dice fluent? ¿cómo hablo fluido? (B-fluido, sí) entonces siempre dije no, no estoy a este nivel, pero después me di cuenta que en inglés también, hay sujetos y hay cosas que, como de autos por ejemplo, no sé mucho de los nombres y de todo el vocabulario sobre autos, ¡no me importa! No lo necesito, y cuando vi así, con el español es lo mismo ¿no? Aprendo las palabras que necesito cuando las necesito (B-¡exacto! Creo que a todos nos pasa) Sí, entonces creo que por un momento, cuando estaba pensando, creo que pensé nunca voy a hablar fluido porque…como…siempre va a haber más para conocer, pero cuando me di cuenta de que es lo mismo en mi propio idioma, me sentí como…ok…estoy avanzando y creo que donde estoy es un nivel bastante bien, y creo que eso me da la fuerza de seguir.

B-¡Tienes razón! Hablando de palabras, cada día aparecen nuevas palabras, o incluso hay temas, como tú dices, con los que no estoy relacionada, como autos, que mis estudiantes me dicen…¿cómo se dice esto en español? Algo super especifíco…¡pues no lo sé! ¡Tengo que buscarlo! Es mi idioma, pero no utilizo esa palabra.

A-Sí, exacto.

B-¿Qué es lo que más te gusta de poder hablar español Amy?

A-Ah…creo que para mi porque viajo mucho, es poder hablar con la gente donde voy, he pasado bastante tiempo en países hispanoparlantes y comparado con paises por ejemplo también pasé mucho tiempo en Asia y no hablo casi nada de los idiomas allí, entonces es tan distinto estar pasando alguien en la calle y puedes decir como, preguntar dónde está algo, o saludarlos, no sé es como me da como otra forma de conocer a un país, y conocer a la gente, poder hablar con cualquiera, con un taxista, con la gente que trabaja en una tienda, y eso…no es tan fácil, obviamente cuando no hablas el idioma, así que sí, creo que para mi es esto, me da al viaje un poco más, no sé más riqueza.

B-Sí, tienes razón, me gusta también poder viajar y comunicarte, no sentir que no puedes habalr con nadie

A-Exacto, excepto la gente que trabaja normalmente en turismo, que estos normalmente es la gente que habal inglés, es la gente que en los hotels y todo eso, pero nadie más.

B-Exacto, es tu viaje pero como tú dices, un poco pobre, tu experiencia se limita mucho, siempre aprendes más habalndo con locales, o con personas que conocen el ambiente. ¿Crees que el profesor es importante  a la hora de aprender un idioma?

A-mmm…¡Sí! Em….estoy pensando en los profesores que tenía, cada uno era un poco distinto obviamente, y…creo que si hay como una cualidad en particular que si que es importante, pero…seguro que tener alguien a quien preguntar cuando tienes dudas y todo eso, ayuda un montón, obviamente, estudiar o aprender con apps o un sitio o algo ayuda, pero para mi no hay nada como habalr con alguien en vivo, y poder, y especialmente, mi último profesor era para clases privadas, en Buenos Aires, y eso para mi creo que fue, en ese punto estaba, me sentía bastante cómoda, pero obviamente tenía dudas, tenía cosas, como…cada persona tiene sus cosas que le cuestan más o que no, que no va bien, entonces para mi fue muy, muy importante poder preguntar sobre las cosas que me cuestan a mi, y no estar escuchando a las pregunats de otra gente sobre cosas que ya sé.

B-Sí, exacto, eso ya sé, ¿pero qué pasa con mi pregunta especifica?

A-Sí, de hecho en Perú una de las clases solo, habíamos, había dos estudiantes, yo y otra mujer, y pasabamos tanto tiempo con sus preguntas, y yo como ¡Ah! Tengo esto resuelto no necesito estar escuchando toda la clase sobre esto…esta…

B-Así que tú desconectabas…¿no? Dices ¡Eso ya lo sé!

A-¡Claro! Claro

B-No sacabas el 100%

A-Exacto, entonces creo que eventualmente, si no al principio, poder tener una clase privada es muy útil.

B-Un apoyo, sí, ¿qué consejo darías a esas personas que están empezando con el aprendizaje de español?

A-ah…tener paciencia jaja, (B-Es lo más importante, sí, ala hora de aprender un idioma, cualquier idioma) sí,  y algo que creo que me costó al principio, pero después me di cuenta que hacía mucha diferencia es, estar cómoda a cometer errores, como saber que vas a decir cosas malas, vas a decir cosas.. (B-que nadie es perfecto) ¡claro! Y…la única manera de pasar todo esto es ¡hacerlo! Y vas a aprender y mejorar y…osea, todavía estoy, ahora, en esta conversación, me estoy escuchando como ¡oh! Esto fue mal…esto fue incorrecto, ¡pero bueno! Es como (B-mejoras día a día, como yo con el inglés) y la gente se entiende, así va, y sí…es como ¡claro! Siempre vas a equivocarte en algo.

B-Es prefecto, eh…es perfecto, tienes razón, porque nadie es perfecto quiero decir, incluso personas nativas cometen errores, entonces un estudiante también, pero los estudiantes, sobre todo si estudiamos un idioma cuando somos mayores, nos da mucha vergüenza , es uh pero no lo he dicho perfecto, pero no…aprendes un idioma creo para comunicarte, no para ser un doctor en la Universidad, pero muchas veces los estudiantes nos olvidamos, ¡qué rabia! Que mal lo he hecho…¡pero te han entendido! Que es el objetivo final (A-Exacto)

Y ¿tienes algún consejo para los estudiantes que llevan un tiempo estudiando español y están un poco desmotivados?¿O les dirías lo mismo?

A-Sí, creo que volverí a lo que dije antes sobre un profesor para clases privadas, tal vez, como que puede enfocar un poco más en las cosas que cuesta a ti y no estar distraido con todo lo que cuesta a los demás, ah…tal vez también, sino has viajado a un país hispano parlante, hacer eso como dijimos antes, que es, otra experiencia, estar como en este tipo de inmersión, así que esto puede ser otra forma de cambiar como siente un poco el proceso.

B-¿Tienes algún truco que te gustaría compartir y que podría ayudar a otros, para aprender español?

A-mmm…no sé, no me acuerdo si tenía pensado algo, jaja ah…¡practicar! Es lo que me ocurre más que nada, y ….sí creo que las cosas que ya hablamos, como practicar, no estar avergonzado de hacer, cometer errores, y sí, no sé si hay un truco…es como…seguir, seguir…jaja

B-La practica hace la perfección al fin y al cabo (A-¡sí!). Sí, y bueno eres editor, no sé sit e gusta leer en español o si tienes algún libro tanto de gramática o novela que te gustaría recomendar en español.

A-La verdad que hace mucho que no leo en español, cuando lo intentaba me costaba tanto que…estaba…como no tenía paciencia para eso, pero una cosa que me gusto ah son, hay unas, hay unos libros que son como bilingües , una hoja tiene el inglés y otra el español, y así pues intentar leer solo el español, pero esta ahí no más el inglés, si hay una palabra que no conoces o algo, ah..así que para mi eso fue una buena forma de practicar, y estoy viendo que probablemente debo estar leyendo más porque ah.. a veces cuando veo algo escrito estoy como…uh…¿eso es cómo se escribe esta palabra? Jaja es como…hablo tanto…escucho tanto…que estoy menos tiempo con la palabra escrita, así que es buena idea seguro.

B-Vale, sí, creo que es buena idea, sí,  los libros que has dicho, porque muchas veces, a mi también, cuando empecé a leer en inglés, ahora me he acostumbrado, pero al principio era perfecto para quedarme dormida, leías y en una palabra, en una frase hay muchas palabras que no entiendes…y al principio las buscas en el diccionario, porque es…pero luego es como…¡no puedo buscar en el diccionario cada dos minutos! (A-¡claro!) entonces tener un apoyo en tu idioma native en el otro lado, ayuda, definitivamente.

A-Y libros para niños, recién de hecho tenía la oportunidad de leer un libro mexicano para niños, y ¡sí! Había un par de palabras que no conocía, pero la mayoría fue fácil, y ahora si con el contexto también puedo ver, ¡ah! Debe significar eso…

B-¡Exacto!¡Tienes razón! Y los libros para niños, la estructura gramátical es bastante sencilla también, no vas a encontrar un subjuntivo o…algo super extraño (A-Sí) ¿tienes alguna frase que podría describir tu aprendizaje del español?

A-umm…¡un viaje largo! Jaja

B-¡pero divertido!jaja

A-¡Sí!

B-y…bueno, hemos estado hablando un poco antes, y me has dicho que hablas también un poco de francés, y durante la entrevista has mencionado, que un poco algún ¿idioma asiático?

A-Bueno, no, como hola, y ciao y…

B-Lo básico, ¿no?

A-¡muy básico! Jaja

B-¿tienes pensado aprender otro idioma, o con estos es suficiente?

A-La verdad  que me encantaría es, la verdad no s’e como la gente tener, tiene tantos idiomas en la cabeza al mismo tiempo, es como para mi, es como uno a la vez, y como cuando estaba el año pasado empezando a recordar francés, estaba confundiendo mi español y es como, es difícil para mi imaginar  poder hablar bien en varios a la vez, pero, me interesa portugues, estamos habalndo de viajar allí, sino lo que he escuchado es que es mejor aprender algo completamente distinto, como a veces español y francés que son bastante parecidos, así que un idioma asiático o algo que, que no es tan parecido, supuestamente es mas fácil.

B-Creo que sí, estoy de acuerdo, porque intenté estudiar italiano y fue, es tan similar, no solo la gramática, incluso las palabras, cada vez que la profesora me hablaba entendía,  que contestaba en español, y sí Blanca, ¿pero en italiano? Oh…¡es verdad! Entonces creo que la confusión es más fácil, puede ocurrir si los idiomas son más similares.

A-Sí

B-Vale Amy, muchas gracias por estar con nosotros y compartir tu experiencia, antes de despedirnos, me gustaría que nos contarás un poco qué haces, a qué te dedicas, y que por qué puedes viajar tanto.

A-Sí, bueno, como mencioné soy editora, o a veces en español dicen corrector de estilo, y es…son muchas palabras creo, así que trabajo con autores que están publicando libros por su cuenta y también soy coach para gente que quiere hacer lo que hago yo, que como trabajar y viajar al mismo tiempo, como tener un trabajo que se puede hacer desde cualquier lugar

B-¡Qué buena! Y…¿nos podrías explicar un poco cómo funcionan tus paquetes, o tus sesiones de coach? Hemos estado hablando un poco que haces retiros y tal…¿cómo funciona?

A-Sí, más que nada ahora, cuando trabajo con un cliente como en sesiones privadas, son más para gente que ya tiene su negocio o algo freelance que puede hacer y quiere agregar la parte viajera, y , entonces es como la logística, es como como..sacarte de la vida normal, y , y planificar y coordinar todo para poder viajar y que siga bien el negocio al mismo tiempo

B-¡Qué buena! Creo que…bueno voy a dejar todos tus enlaces abajo de la entrevista, para que las personas puedan ir y descubrir un poco más de ti, porque creo que es eso, hoy en día, muchos autores, o emprendedores lo que quieren es ser nómadas digitales, trabajar desde cualquier lugar del mundo, así que creo que podría ser de gran ayuda.

A-¡Gracias!

B-Muchas gracias pore star con nosotros de nuevo Amy y compartir tu viaje, ¡muchas gracias! ¡y estamos en contacto!

A-Gracias Blanca

B-¡Hasta luego!

 

And that my friends has been interview with the experts episode 7 with the amazing Amy Scott, I hope you enjoyed, any questions, insights or take aways leave a comment below.

Now before you leave do not forget to check out Amy’s pages as she is amazing and her resources so helpful, to stay connected with her here are here links

Websites  www.nomadtopia.com

,                www.nomadeditorial.com

Intagram www.instagram.com/nomadamy
Twitter www.twitter.com/nomadamyscott
Facebook www.facebook.com/nomadtopia

Have a good day! And write to you soon.

Virtual hugs

 

Leave a Reply