This week is Easter, and in Spain is quite a popular holiday.
As you probably know Spain likes to celebrate things, and Easter is not different, we are traditionally a catholic country, so Easter is still quite popular, it is so popular that as like Christmas has some idioms associated with this holiday.
A few days ago I did a LIVE on Instagram talking about Semana Santa, or Pascua, as we called Easter and I thought I would share it here, as I find it quite interested, and I love idioms, so…if you do too you are in for a treat.
I am going to change the format a little bit because I normally leave the questions until the end of the blog but today I am going to start with them, I would love to know, so please leave a comment below, it does not need to be now, you can do it when you are done reading, but remember to do it! Let me know
Whether you celebrate Easter in your country and if you have any idiomatic expression that relate to Easter.
Now…we are ready to dive in.
SOME SPANISH IDIOMS RELATED TO EASTER
1-Ser un Judas/ser más falso que Judas.
These two variants are used to say that someone is a traitor.
Ser un judas means that someone is a traitor as he was the one who betrayed Jesus giving away where he was to the enemies, so they caught him. This sentence sis upper popular when a football player changes teams to go to the rival one, as you know in Spain football is a big one.
Ser más falso que Judas, it is like to be a phoney, normally we used to refer someone that has two faces, making it very hard to trust them.
2-Llorar como una Magdalena.
It means to cry your eyes out.
3-Meter el dedo en la llaga.
Llaga is an open wound and you can imagine how much must hurt to put your finger in it.
We use it when someone is talking or asking about a sensitive subject that is bit touchy.
It is the equivalent of the English one to rub salt into the wound.
4-La procesión va por dentro.
It is similar to the English to put a brave face. And It means that we cannot everything is on plain sight and people keep their feeling to themselves.
For example if someone is having a bad time but they try to keep on with things does not mean that they are over it, it is just that they are trying, and they deal with their feelings inside.
5-Estar más contento (feliz) que unas Pascuas.
As I mention before this season is also call Pascua, and Pascua specifically makes reference to the day that Jesus resurrected, therefore that day was a day of joy and happiness, so if you are as happy as Pascua, it means you are very happy.
6.De Pascuas a Ramos.
This idioms refers to Pascuas (Easter Sunday) and the previous Sunday (Domingo de Ramos-Palm’s Sunday) as you can see from Easter Sunday to Palm’s Sunday is almost a year (except one week) so that is a long time. And that is exactly what it means, a long time, something that does not happen often. Por ejemplo mi prima vive en Noruega y solo la veo de Pascuas a Ramos-My cousin lives in Norway and I only see her once every blue moon.
7-Ser un calvario/Pasar un calvario.
We used to refer to a bad time. As “Calvario” is the name of the mountain where Jesus got crucified.
Espero terminar pronto este proyecto porque está siendo un calvario.- I hope to finish this Project soon, it is being very difficult.
8-Cargar con una cruz
To feel you have the responsibility for something, therefore having a very heavy weight on your shoulders, like a burden.
Mi primo tuvo una adolescencia complicada y sus padres cargaron con esa cruz-My cousin had a complicated adolescence and it was a burden on his parents.
Sometimes we can use the expression ¡qué cruz! To express that something is a torture.
¡Qué cruz trabajar todos los días!–What a torture working every day!
That is all, I hope you enjoy this blog and learnt something new. If you are (like me) the kind of person that enjoys idioms you might enjoy my idiom’s book, with over 100 Spanish idioms, their English equivalents and some examples, you can get it for less than £3 here.
Also, before you leave I want to remind you that if you enjoy my content you can now treat me to a coffee as a way to say “gracias” here.
And if you want to have a look to this content on video, you just need to head over my YouTube channel, the video is in Spanish, but as I always say now you know what I am talking about so it might be a good listening practice. You can find the video here.
Either if you celebrate Easter or you don’t, I just want to wish you a great day!
Talk you next week 🙂