“también” and “tampoco”-how and when to use them También and tampoco are another pair of words that if you haven’t got them properly from the beginning can cause problem farther in your journey, and even when they are two simple words, a lot of intermediate students keep mixing them up.

Spanish people talk fast-fact!

Spanish people try to short words-fact!

If there is a way to say something using less words, we will use it!

So that is why “también” and “tampoco” are two small but not less important words.

We use “también” and “tampoco” as a  way of agree or disagree.

Most of the students know that también means too and tampoco means neither.

keep read “también” and “tampoco”-how and when to use them and we will dig a bit deeper.

“también” and “tampoco”-how and when to use them



“también” and “tampoco”-how and when to use them




We use it when someone say something, a positive sentences and we agree with that statement



Estudio español  I study Spanish 

Yo también         So do I/me too

But sometimes the first statement is positive and we do not agree, we would use

Estudio español   I study Spanish

Yo no                                     I don’t



We use it when someone say something, a negative sentences and we agree with that statement

Yo no estudio ruso   I don’t study Russian

Yo tampoco                        Neither do I

The underline word can be change depending on the suject, like if we are talking about ourselves we will use “yo” but if we want to say someone who does we can use “él o ella” –he or she, instead

Like The sentences “yo no estudio ruso”                               I don’t study Russian

yo tampoco, pero mi prima sí”   neither do I, but my cousin does

When we do not agree with the first statement and that one is negative, we will say

“Yo no estudio ruso”                      I don’t study russian

“Yo sí”                                                   I do



#Watchout-“también” and “tampoco”, “yo no” and “yo sí” with most of the verbs, but they are not used with the verb “gustar”, –verbos afectivos-to like and verbs which work similar.


Verb gustar and similar verbs

You know gustar has a particular way to be conjugated, so it has its own way to agree and disagree too.

So when we do not say “también” and “tampoco” we just add “a +complement +también/tampoco/sí/no”

Fran- “Me gusta la música clásica”            I like classic music

Vanesa-  “A mi hermano también, pero a mí no”  My borther likes it too, but I don’t

Let’s go a bit deeper

So if the first phrase is positive

+ “Me gustan los deportes”   I like sports

If you want to agree, it will be another positive sentences, right? you would say (+) “ a mí también”   I like them too

But if you disagree, it would be a negative sentences you would say (-) “ a mí no” I don’t

Whereas the first sentences is negative

(-) “No me gustan los deportes” I don’t like sports

If you agree, this time you would use a negative sentences, (-) “ a mí tampoco”  I do not like it either

But if you do like them, will be a positive sentences and you will say (+) “ a mí sí” I do like them


#Watchout-the underline part, can be change depending of who we are speaking about

A mí

A tí

A él…

A nosotros…

#note-some verbs that work like “gustar” are

-interesar            to interest

-encantar            to love

-molestar            to bother

-apetecer            To feel like doing something/to fancy

-doler                    To hurt

aburrir                 To bore

-fastidiar             To weary somebody

-fascinar              To fascinate

-preocupar         To worry

So if someone uses one of them and you want to agree remember to say

“A mí también”


Roberto-“me encanta el fútbol”    I love football

Yo-“ A mí también, lo juego todos los domingo”  I love it too, I play every Sunday


Check out this video that I made for you,


I hope you enjoyed it and have learned something new, if you did, please share it with your “fellow learners” and spread the Spanish word around!

Homework, I have made a quick quiz for you, so you can check if you understood what you just read, jump on and give it a go, and after…it is back to you, as usual it is your turn, and I would love to read from you, leave a comment below and let me know how you got on with the quiz, http://makeaquiz.net/VRYb3r  and if you are feeling brave today, leave a comment with a sentences and the way you will answer using “también” and “tampoco”, like

Juan-“Trabajo todos los días de 7 a 15.00” I work from 7 to 15.00 everyday

Yo-“Yo también” So do I/me too

(For the most courageous ones) add a third one

Marta-“!Qué suerte! Yo no….yo trabajo de 8 a 17.30.”  Lucky you! I don’t, I work from 8 to 17.30

That is all for now amigos

Keep practicing and I will write you pronto-soon



One Response to ““también” and “tampoco”-how and when to use them”

  1. Joanne

    ¡Muchas Gracias Blanca!
    Margaret: “Los lunes aprendo español con Blanca”.
    Pauline: “Qué suerte! Yo no”.
    Michael: “Yo tampoco, pero aprendo español con ella los viernes”.


Leave a Reply